أ. وليدسويسي

قسم اللغة الانجليزية كلية التربية قصر بن غشير

الاسم الكامل

أ. وليد النوري محمد سويسي

المؤهل العلمي

ماجستير

الدرجة العلمية

محاضر مساعد

ملخص

أبوالحسن هو احد اعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة الانجليزية بكلية التربية قصر بن غشير. يعمل السيد أبوالحسن بجامعة طرابلس كـمحاضر مساعد منذ 2015-05-25 وله العديد من المنشورات العلمية في مجال تخصصه

الخبرة

مترجم - مركز المدينة لدعم القرار السياسي

عملت كمترجما للمقالات الصحفية من الانجليزية الى العربية والعكس.
2008 - 2015

المنشورات

Non-equivalence at word level

لكل عملية ترجمة هدف أو عدة أهداف محددة , غير أن الهدف الأساسي والرئيسي للترجمة هو عملها كحلقة وصل بين الناس بمختلف ألسنتهم وثقافاتهم . ومن هذا المنطلق تعد الترجمة مهمة ليست بيسيرة كما يظن الكثير من الطلاب , وللشروع في عملية ترجمة ما , عادة لا يعير الطلاب الكثير من الاهتمام للكلمة التي تعتبر اصغر وحدة ترجمة , كيف تترجم وكيف يمكن إيجاد مكافئ لغوي سليم لها ليتم استخدامه في اللغة المستهدفة وما نوع الإستراتيجية المستخدمة لترجمتها لصنع السياق والمعنى المفهوم والواضح من اللغة الأم إلى اللغة المستهدفة . هذه الدراسة ستسلط الضوء على مشكلة عدم التكافؤ على مستوى الكلمة التي يواجهها طلاب الفصل الخامس والسادس في قسم اللغة الإنجليزية / كلية التربية قصر بن غشير - جامعة طرابلس عند الترجمة من العربية إلى الإنجليزية. كما تسلط الضوء أيضا على الاستراتيجيات التي يستخدمها المترجمين المحترفين للتغلب على مثل هذه المشكلات .. arabic 4 English 25
walid alnouri mohamed suisi(6-2019)